Faites vos bagages – Packt ein !

Hallo,

wir haben euch eine Packliste erstellt, damit nichts vergessen wird.

Bis bald!

Eure Teamer
Doreen, Maxime, Marie und Steffi

 Schreibblock/Schreibheft und Stift für Notizen !
 Sommerkleidung, (Sonnenhut) und –creme
 Kleidungen für die zwei Wochen (keine Waschmaschinen vor Ort)
 Regenbekleidung und feste Schuhe
 Sportsachen und Turnschuhe, sowie Badesachen und Handtuch
 Musik in deutscher / französischer Sprache (auf USB-Stick oder MP3-Player )
 Kleiner Rucksack für Ausflüge
 Kamera oder Fotoapparat (mit Kabel)
 Für den Spezialitätenabend: eine Spezialität aus deiner Heimat (die sich auch ohne Kühlschrank gut hält)
 Karten / Brettspiele
 Filme auf Deutsch oder Französisch (wenn möglich mit Untertiteln in der Partnersprache)
 Ein gültiges Reisedokument
 Europäische Krankenversichertenkarte
 Kopie des Impfpasses und Medikamente falls nötig
 Schülerausweis oder Kopie der Schülerausweis
 Gute Laune!

Bonjour,

Nous vous avons préparé une liste pour ne rien oublier dans vos bagages.

A bientôt,

Vos animateurs
Doreen, Maxime, Marie et Steffi

 Un cahier ou bloc-notes et un stylo !
 Affaires d’été (chapeau ou casquette et crème solaire)
 Vêtements pour deux semaines (pas de possibilité de laver son linge pendant le séjour)
 Vêtements de pluie et chaussures imperméables
 Affaires de sport, chaussures de sport, maillot de bain et serviette
 Musique en allemand ou en français (clé USB ou lecteur MP3)
 Petit sac à dos pour les excursions
 Caméra ou appareil photo (avec le câble)
 Une spécialité de ta région à faire découvrir lors de la soirée spécialité possibilité de la conserver au frais)
 Cartes ou jeux
 Films en français ou en allemande (si possible avec les sous-titres dans la langue partenaire)
 Carte d’identité en cours de validité ou passeport
 Carte européenne d’assurance maladie
 Copie du carnet de vaccins et médicaments si traitement à prendre pendant le séjour
 Justificatif de scolarité
 De la bonne humeur!

Publicités

Wort der Teamer/ Le mot des animateurs

Liebe Teilnehmer des Tandem II,

Bald ist es soweit! Für den deutsch-französischen Tandem-Sprachkurs vom 1. bis zum 7. August in Schirgiswalde (Sachsen) und vom 7. bis zum 13. August in Vigy (Moselle) erwartet euch ein abwechslungsreiches Sprach- und Freizeitprogramm.

Wir freuen uns Euch bald in Schirgiswalde kennen lernen! Wir, das sind Doreen, Marie, Maxime und Stefanie. Demnächst bekommt ihr ein paar mehr Informationen von uns.

Bei Fragen und Anregungen könnt ihr gern einen Kommentar auf diesem Blog hinterlassen.

Chers participants du tandem II,

Notre cours de langue Tandem franco-allemand du 1er au 7 août à Schirgiswalde (Saxe) et du 7 au 13 août à Vigy (Moselle) approche à grand pas. Un super programme d’activités linguistiques et de loisirs vous attend.

Nous sommes très contents de bientôt faire votre connaissance à Schirgiswalde! Nous, ce sont Doreen, Marie, Maxime et Stefanie. Vous aurez bientôt un peu plus d’informations.

Si vous avez des questions ou des remarques, n’hésitez pas à laisser un commentaire sur ce blog.

Liebe Grüße an alle und bis ganz bald für diese zwei deutsch-französischen Wochen in Schirgiswalde und Vigy! Vielen Dank im Voraus an unsere Träger :
Salut à tous et toutes et à très bientôt pour ces deux semaines franco-allemandes à Schirgiswalde et Vigy! Un grand merci d’avance à nos partenaires :

https://tandem2langberlin.files.wordpress.com/2014/05/culture-et-libertc3a9-moselle1.jpg

https://tandem2langberlin.files.wordpress.com/2014/05/europa-direkt.jpg

mit finanzieller und pädagogischer Unterstützung des DFJW/ avec le soutien financier et pédagogique de l’OFAJ :

https://tandem2langberlin.files.wordpress.com/2014/05/dfjw_2012.png